-Метки

art audrey kawasaki clittary hilton cosplay erotic art japanese dolls japanese retro photo japanese schoolgirls kinbaku shibari toshio saeki айну аквариум алина витухновская ама аниме арт страница арт страница арт страничка буддизм буддийский храм видео викторина всем привет! гастрономическая страница гастрономическая страничка гейша гейши дзэн иллюстрации историческая страница историческая страничка история кавалер ордена восходящего солнца ками камикадзе камикадзэ камон киото клип косплей куклы майко мон музыка национальный музей западного искусства одри кавасаки опросик оригами осень пасха плейкаст полезняшка полезняшки прикол притча сакура сакэ самураи самурай секс с осьминогом сибари синто сказка скачать книгу стихи суси сюнга тайко тануки токио тории тосио саэки традиции укиё-э фетиш флеш флеш-игра формоза фото фудзи хеллоуин хокку художник цветы япония японская геральдика японская живопись японская кухня японские девушки японские замки японские куклы японские монстры японские традиции японские храмы японские школьницы японский японский менталитет японский сад японский сонет

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Weekly Playboy
Weekly Playboy
13:12 21.09.2010
Фотографий: 21
Посмотреть все фотографии серии Nishiki-e
Nishiki-e
17:43 21.03.2010
Фотографий: 110
Посмотреть все фотографии серии Чай эпохи Мэйдзи
Чай эпохи Мэйдзи
21:00 29.10.2009
Фотографий: 30

 -Я - фотограф

Люк

Фан-клуб любителей Японии
1 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в JapanBlog

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.05.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 51691

Цитаты Харуки Муракам

Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 07:58 + в цитатник
 (350x450, 21Kb)Японец Харуки Мураками родился в 1949 году. В 1980 году Мураками уехал из Японии в Европу, затем в США. В настоящее время преподает в Принстонском университете, переводит на японский американских писателей. Книги Харуки Мураками переведены на многие языки мира и издаются миллионными тиражами, для многих он давно уже стал культовым автором. Его имя стоит в списке самых успешных авторов конца ХХ века, пишущих серьезную прозу. Выдающийся японский псиатель Лауреат Нобелевской премии Кэндзанбуро Оэ сказал про него, что Мураками смог добиться того, что не удавалось его предшественникам - привлечь к своим книгам массового читателя.


村上 春樹





«В мире полно непонятного, и кто-то должен заполнить этот вакуум. Пусть уж лучше этим занимаются те, с кем не скучно.»

«В этом мире не получается остаться совсем одному. Здесь всегда что-то связывает человека с другими»

«Время проходит, вот в чем беда. Прошлое растет, а будущее сокращается. Все меньше шансов что-нибудь сделать — и все обиднее за то, чего не успел»

«Все-таки Время, куда ни глянь, сплетает все вещи и события в одно непрерывное полотно, тебе не кажется? Мы привыкли кромсать эту ткань, подгоняя отдельные куски под свои персональные размеры – и потому часто видим Время лишь как разрозненные лоскутки своих же иллюзий; на самом же деле связь вещей в ткани Времени действительно непрерывна»

«Откуда всё пришло, туда всё и уйдет. А я - лишь путь для самого себя, дорога, которую мне надо пройти»

«Почему все должны быть такими одинокими? Почему это необходимо – быть такими одинокими? Столько людей живет в этом мире, каждый из них что-то жадно ищет в другом человеке, и все равно мы остаемся такими же бесконечно далекими, оторванными друг от друга. Почему так должно быть? Ради чего? Может, наша планета вращается, подпитываясь людским одиночеством?»

«То есть я действительно воспринимаю вещи, события и людей вокруг так, как мне удобно. Это вовсе не значит, что для окружающих удобен мой собственный характер (хотя, признаться, не без этого). Просто окружающий мир слишком часто подтверждает странное правило: чем давать вещам объективную оценку, лучше воспринимать их, как тебе удобно, - и приблизишься к истинному пониманию этих вещей»

«У каждого человека своя причина для смерти. Она выглядит просто, а на самом деле – гораздо сложней. Примерно как пень от дерева. Торчит себе из земли, такой маленький, простой и понятный. А попробуешь вытащить – и потянутся длинные, запутанные корневища... Как корни нашего сознания. Живут глубоко в темноте. Очень длинные и запутанные. Слишком многое там уже никому не распутать, потому что этого не поймет никто, кроме нас самих. А возможно, никогда не поймем даже мы сами»

«Я, видишь ли, очень несовершенное человеческое существо. Очень далек от идеала, и ошибаюсь частенько. Но я учусь. И сильно стараюсь не повторять своих ошибок. Хотя все равно иногда повторяю. Почему? Да очень просто. Потому что я глуп и несовершенен. В такие моменты я очень себя не люблю. И делаю все, чтобы в третий раз этого не случилось ни в коем случае. Так и развиваюсь понемногу. Пусть небольшой, но прогресс... Все лучше, чем ничего»
 
"Хорошая голова или плохая, писать умеешь или не умеешь, есть тень или нет – все равно. Время приходит – все умирают."

"Совершенство находит свое воплощение лишь благодаря безграничному нагромождению несовершенства"

"То, что не скучно, людям быстро приедается, а не надоедает, как правило, как раз скучные вещи... Моя жизнь достаточно скучна, но не настолько, чтобы надоесть совсем"
 
"Истинное настоящее – это неуловимое движение прошлого, которое поглощает будущее"

"Нет ничего, что сохранялось бы вечно в одном и том же месте и в одной и той же форме"
 
 
Метки:  

Процитировано 55 раз



Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 08:35 (ссылка)
Кэндзабуро Оэ - гений. И он сказал о Мураками лишь то, что сказал: Мураками удалось стать КОММЕРЧЕСКИМ писателем. Что не есть синоним ХОРОШИМ писателем.
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 08:38 (ссылка)
Читала книги Мураками. С трудом, просто пытаясь понять: почему? Почему его так много, он на слуху, он тиражирован в гигантских масштабах?
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 08:42 (ссылка)
Из Японии уехал в 31 год. С японской культурой, литературой, со всей этой чудной японской цивилизацией - духовная связь утрачена. Произведения его вторичны, подражательны, искусственны. Целлулоидные цветы на ветке сакуры из проволоки...
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 08:44 (ссылка)
И эти его "афоризмы", которых сейчас изобилие в дневниках и блогах. Это в лучшем случае - трюизмы. В худшем - просто глупости! Велеречивые и претенциозные.
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 08:46 (ссылка)
"Объяли меня воды до души моей" Кэндзабуро Оэ - одно из лучших произведений всех времен и народов...
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 08:47 (ссылка)
Бэсс-, ты так его не любишь? Почему не оставляет тогда тебя равнодушным?
Ответить С цитатой В цитатник
Florealle   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 09:37 (ссылка)
Я очень люблю Харуки Мураками,начала читать его еще в 90-г.Первой книгой была "Хроники заводной птицы",помню прочитав,захотелось тут же перечитать вновь,настолько она меня захватила и поразила.Затем трилогия Крысы,не по порядку даже,сначала "Охота на овец",затему уже "Пинбол.."и ""Денс,денс,денс".Сейчас я уже перечитала всё.что выходило у Мураками в России,многие романы не раз.Когда я грущу,или наоборот меня переполняют эмоции,я открываю любую его книгу ,на любой странице и просто наслаждаюсь чтением,это мой мир.
Никогда не соглашусь с тем,что Мураками коммерческий писатель и всё вышеперечислеенное Бэсс-, лично меня шокировало,оно мне непонятно и я ей горько сочувствую в её заблуждениях.
Видимо сколько людей-столько мнений.
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 10:00 (ссылка)

Ответ на комментарий JapanBlog

Исходное сообщение JapanBlog
Бэсс-, ты так его не любишь? Почему не оставляет тогда тебя равнодушным?

Меня не оставляет равнодушной не он сам, не его творчество. Меня задевает, озадачивает размах его популярности. Те, кто его переводит и издаёт, успешно навязали мнение о нем как настоящем, большом японском писателе. А он - не настоящий, не большой и не японский. По моему мнению.
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 10:10 (ссылка)

Ответ на комментарий Florealle

Вот это правильно: "Видимо сколько людей-столько мнений."
Но почему тогда мое мнение называется "заблуждением", да еще и сочувствие выражается?
Скорее, я могу посочувствовать тому, кто знакомство с японской литературой начал с "Хроник заводной птицы" Мураками. А не с "Записок у изголовья" Сен-Сенагон. Или рассказов Акутагавы Рюноскэ...
Ответить С цитатой В цитатник
Florealle   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 10:21 (ссылка)
Бэсс-, не буду спорить.Сен-Сенагон действительно не читала.А начинала знакомство не с Мураками,а с Мисимы,"Золотой храм" и рассказ "Патриотизм".это мое любимое у него.
Ни чего не имею против Акутогавы и Кэндзабуро Оэ,это общепризнанные классики и их произведения тоже меня восхищают.
Видимо Мураками просто близок моей душе,как Достоевский.Это мои наиболее любимые писатели.
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 11:04 (ссылка)

Ответ на комментарий Florealle

А я люблю Диккенса, Голсуорси, Ивлина Во, Кэндзабуро Оэ... И еще много кого)))
И все мы любим JapanBlog!
Ответить С цитатой В цитатник
Муромцева_Елена   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 11:22 (ссылка)

Ответ на комментарий Бэсс-

По моему, Вы сравниваете несопоставимые вещи. Се Сенагон и Харуки Мураками - несопоставимы, поскольку принадлежат к разным пластам цивилизации.
в книгах Мураками мы видим настоящее и себя, а в "Записках у изголовья" любопытный, но старинный памяник. лично я прочитала из со смешанным чуством удивления и недоумения. нам не дано видеть мир так, как видела его фрейлина японской императрицы. а вот в любом из героев Мураками мы видим отражение себя.
то, что он коммерчески раскручен, это уже вторично. важен филосовский смысл его позы.
примерно так же под юмором Макса Фрая прячутся потрясающей глубины мысли.
Ответить С цитатой В цитатник
София_Выговская   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 11:31 (ссылка)
Кроме того,он очень поэтичен.Его проза музыкальная.
Ответить С цитатой В цитатник
-Mei_Kasahara-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 11:36 (ссылка)
Его проза - джазовая импровизация, а это - дело вкуса. В любом случае, он либо нравится, либо не нравится, равнодушных нет.
Просто он пишет о том, что не выражали буквенно до него. Ну это имхо.
Ответить С цитатой В цитатник
-chimera   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 11:52 (ссылка)
Бэсс-, с Вами согласен.
это не японское творчество. скорее, японизированное американское.
что почти что обидно, то что читают в таком количестве именно его, а не, скажем, его однофамильца Рю Мураками. Вот тот из современников есть довольно приличным.
А вообще, конечно, это смешение разных японских авторов, переписанных более простым языком, как, например, Кобо Абэ, Мисима или Кэндзабуро Оэ.
Это как с Коэльо - он тоже переписал Баха.
Хотя, безусловно, Мураками достоит уважения - все же, он смог заявить о себе. Но особого смысла в его книгах искать не приходиться.
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 13:13 (ссылка)

Ответ на комментарий Муромцева_Елена

Ну где я сравниваю Сен-Сенагон и Мураками? Как любят некоторые софистику... Эти имена упомянуты мною как стартовые в знакомстве с японской литературой. Сопоставлять их можно лишь вот в таком плане: что конструктивнее для начала знакомства с японской культурой - Сен-Сенагон или Мураками.
"под юмором Макса Фрая прячутся потрясающей глубины мысли"(цит). Это на тему разницы вкусов и предпочтений. Юмора у Фрая не вижу. А "потрясающей глубины мысли"" спрятаны от меня лично так хорошо, что я даже следов их не вижу. Мыслей этих. У Фрая...
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 13:18 (ссылка)

Ответ на комментарий София_Выговская

Вы знаете японский язык? Знаете достаточно хорошо, чтоб оценить стилистические, мелодические красоты его письменной речи? Я-то могу судить только о речевых особенностях стиля его переводчиков. Это касается любого переводного произведения...
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 13:28 (ссылка)

Ответ на комментарий -chimera

Вот, тут я с каждым словом согласна!
"Но особого смысла в его книгах искать не приходиться." - но ведь ищут! И, что самой парадоксальное, - находят!!!
Насчет уважения к автору Харуки Мураками - это очень по-японски, вот так закончить пост.
Но я не японка. Я не умею уважать абстрактный продукт пиар-технологий.
Ответить С цитатой В цитатник
Kandy_sweet   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 14:58 (ссылка)
Я как раз вчера прочитала "Норвежский лес" и мне очень понравилось, под впечатлением ...
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 16:13 (ссылка)

Ответ на комментарий Kandy_sweet

Цитата из "Норвежского леса":
"Я много времени уделял чтению, но книг прочитывал немного, просто любил перечитывать понравившуюся книгу по несколько раз. В то время мне нравились такие авторы, как Труман Капоте, джон Апдайк, Скотт Фитцджеральд, Раймонд
Шендли, однако ни среди однокашников, ни в общежитии никого, кто бы читал такие вещи, я не видел. Они читали большей частью Такахаси Кадзуми, Оэ Кендзабуро, Мисима Юкио или книги современных французских писателей."
"Норвежский лес" - такой автобиографичный, исповедальный даже. Можно предположить, что и литературные вкусы Мураками свои собственные описывает. Вот здесь и истоки его неаутентичности, неподлинности как японского писателя...
Ответить С цитатой В цитатник
samoobman   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 16:17 (ссылка)
Бэсс-, Не любить его только за то, что он "раскручен" - наверное, странно. Лично для меня в Мураками есть много того, из-за чего его стоит читать: и музыкальность книг, и их погружение в некий сюрреалистичный мир, и мысли обо всем и ни о чем. Мне это в них нравится. Для меня его книги - не пример японской литературы, а просто книги, которые меня трогают. Книга - это прежде всего некое повествование о жизни (реальной или вымышленной), творчество автора, так или иначе. А уже вторично - признак эпохи и определенного менталитета. Ведь если Вас в первую очередь интересуют исторические моменты. то лучше наверное изучать историю страны не через художественные произведения, а по учебникам.
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 19:09 (ссылка)

Ответ на комментарий samoobman

"Не любить его только за то, что он "раскручен" - наверное, странно" - вы правы. Не только странно, но и глупо. Поэтому перечитайте мои посты и убедитесь, что эта фраза - не про меня.
Я наоборот: говорила о том, что странно любить автора только за то, что он раскручен. А мне этот автор именно таким видится. За другими оставляю право видеть его другим...
Ответить С цитатой В цитатник
-Mei_Kasahara-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 19:27 (ссылка)
по поводу цитат из его книг. Более 6 лет с наслаждением читаю ХМ, но цитаты, вырванные из контекста, лично мной, не воспринимаются никак. Его не нужно цитировать, мне кажется.
Ответить С цитатой В цитатник
samoobman   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 20:22 (ссылка)

Ответ на комментарий Бэсс-

Исходное сообщение Бэсс-
"Не любить его только за то, что он "раскручен" - наверное, странно" - вы правы. Не только странно, но и глупо. Поэтому перечитайте мои посты и убедитесь, что эта фраза - не про меня.
Я наоборот: говорила о том, что странно любить автора только за то, что он раскручен. А мне этот автор именно таким видится. За другими оставляю право видеть его другим...


Я, как и многие другие в этом обсуждении напили как раз то, за что они его любят. Никто не прочел одну книгу и не сказал "да, классный автор, я его читала, мне понравился". Я читала далеко не одну его книгу и люблю его уж точно не за раскрученность. Хотя, не спорю, узнала о нем и поэтому тоже.

Просто мне кажется что ваше мнение раскрученный=плохой слишком категорично. Но, конечно, вы впреве при нем остаться.
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 20:48 (ссылка)
Бэсс-, Florealle, Муромцева_Елена, София_Выговская, -Mei_Kasahara-, Yuuen-sama, Kandy_sweet, samoobman, спасибо всем за ваши комментарии, с интересом все прочитал, но - не бросайте в меня тапками - мало что понял. Я вообще не читал Харуки Мураками, как впрочем и других японских авторов. И блог случайно на японскую тему завел... Я мало что знаю о Японии. Ну вот, написал может зря, сейчас посыпятся анти и народ разбежится. Ладно, все что делается - к лучшему....
Ответить С цитатой В цитатник
Бэсс-   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 23:00 (ссылка)
JapanBlog, да почему же разбегаться-то? И не разлетимся! Мы же не "бешеные дятлы")))
Пойду еще раз полюбуюсь журавлями. И рассмотрю ретро-фотки...
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 23:07 (ссылка)
Бэсс-, спасиб...
Ответить С цитатой В цитатник
samoobman   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 23:49 (ссылка)
JapanBlog, все в порядке, наоборот, поделиться своими мыслями с умными людьми, даже не разделяющими твоих вкусов, весьма приятное занятие:)
Так что все хорошо, лично я буду и дальше с интересом читать новые посты!
Ответить С цитатой В цитатник
Regina_Jung   обратиться по имени Понедельник, 06 Апреля 2009 г. 12:58 (ссылка)
София_Выговская:,,Кроме того,он очень поэтичен. Его проза музыкальная,,
Я тоже слышу музыку... она в каждом сочинении звучит разная.
И мне так интересно было прочитать все о нем. Я люблю японских писателей... и мне родившейся даже не в славянской стране( где эмоции ярче) он очень близок.
Ответить С цитатой В цитатник
MmlKS   обратиться по имени Понедельник, 06 Апреля 2009 г. 15:48 (ссылка)
эээ..устами блондинки будет сказано... Я вообще суши люблю, историю загадочной Японии в "Мемуарах Гейши" и уважаю японский потенциал к вечному техническому прогрессу.. Поэтому, Мураками,наверн, хороший писатель :D

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку