-Метки

art audrey kawasaki clittary hilton cosplay erotic art japanese dolls japanese retro photo japanese schoolgirls kinbaku shibari toshio saeki айну аквариум алина витухновская ама аниме арт страница арт страница арт страничка буддизм буддийский храм видео викторина всем привет! гастрономическая страница гастрономическая страничка гейша гейши дзэн иллюстрации историческая страница историческая страничка история кавалер ордена восходящего солнца ками камикадзе камикадзэ камон киото клип косплей куклы майко мон музыка национальный музей западного искусства одри кавасаки опросик оригами осень пасха плейкаст полезняшка полезняшки прикол притча сакура сакэ самураи самурай секс с осьминогом сибари синто сказка скачать книгу стихи суси сюнга тайко тануки токио тории тосио саэки традиции укиё-э фетиш флеш флеш-игра формоза фото фудзи хеллоуин хокку художник цветы япония японская геральдика японская живопись японская кухня японские девушки японские замки японские куклы японские монстры японские традиции японские храмы японские школьницы японский японский менталитет японский сад японский сонет

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Weekly Playboy
Weekly Playboy
13:12 21.09.2010
Фотографий: 21
Посмотреть все фотографии серии Nishiki-e
Nishiki-e
17:43 21.03.2010
Фотографий: 110
Посмотреть все фотографии серии Чай эпохи Мэйдзи
Чай эпохи Мэйдзи
21:00 29.10.2009
Фотографий: 30

 -Я - фотограф

Люк

Фан-клуб любителей Японии
1 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в JapanBlog

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.05.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 51691

Aimai

Среда, 19 Ноября 2008 г. 20:48 + в цитатник
 
Aimai
 
 
Аймай - понятие неопределенности. В японском обществе оно культивировалось с самого начала. Аймай - это двусмысленность и неопределенность, которое трудно понять гайдзинам. Для них существующее прилагательное "айман-на" означает неясный, двусмысленный. Для самих японцев "айман-на" имеет более широкий смысл - сомнительный, двусмысленный, двуличный, двойственный, неясный, опасный для разговора и др.

 
В повседневной жизни японцы привыкли к аймай и легко понимают друг друга. Но вот в общении с другими часто происходит непонимание. Аймай служит способом сохранения лица - прямо не сообщать отказ (от чего либо) и не соглашаться ( с чем либо). То есть получается хождение вокруг да около, что приводит к курьезным случаям с гайдзинами, который ждут определенный и четкий ответ.

Истоки аймай идут из прошлого, когда японцы жили скученно, места было мало и все были на виду друг у друга. Жили и работали вместе, выращивать рис(основной продукт питания) надо было сообща, объединив усилия, чтобы получить хороший урожай и запастись едой на зиму. Поэтому интересы группы ставились выше личных желаний, чтобы не быть исключенными из нее.

В результате такого проживания и труда люди научились предугадывать желания друг друга и понимать, и обходиться в принципе без слов. Большинство следовало за старейшинами общины, которые имели опыт, силу и знания. И боялись нарушить законы и уклад жизни, выстроенные годами, поэтому и избегали выражать ясно свои мысли и уходили от прямого ответа. В начале несогласный с чем-то японец отмалчивался и только постепенно, прибегая к уклончивым выражениям, выражал свое несогласие.

С развитием структура японского общества стала такой, где место каждого жителя было предопределено его рождением и зависело в дальнейшем от касты, старшинства. Поэтому и сейчас японцы стараются выяснить социальное положение друг друга, чтобы знать как вести себя и общаться с тем или иным человеком.

Аймай укоренился в японском обществе и японцы с детства учатся понимать друг друга без слов. Не выражаясь напрямую аймай помогает избегать конфликтов, выполняя роль компромисса. Японцы считают, что выражаяь прямо, могут обидеть собеседника тем, что он ничего не знает или о чем-то не осведомлен, а это проявление невежества, и применяя фразы, типа"дэмо" или "тёт-то" в итоге ходят вокруг да около, предлагая партнерам по бизнессу что-либо.

Признаком дурного тона считается ответ "прекрасно" на вопросы "как дела?" или "как прошла встреча?". Японцы ответят "маа-маа", что означает "так себе", иначе собеседник воспримет его самоуверенным и заносчивым. Только по поведению и интонации можно понять ответ на вопрос и вынести суждение о том , как дела или как прошла встреча.

Очень трудно было и раньше и сейчас общаться с японцами .Они очень немногословны, что считается признаком внимания и предупредительности. И если собеседник разговорчив, они воспринимают это как давление на личность. Но при встрече с западными коллегами японцы стараются выражаться более-менее ясно, а западные коллеги с помощью консультантов стараются разобраться в японских обычаях, что немного облегчает общение друг с другом.

Японцы не только никогда не говорят «нет», но и никогда не увольняют сотрудников. Потому что если начальник не может сделать жизнь данного сотрудника настолько невыносимой, чтобы сотрудник сам подал заявление об уходе по собственному желанию, то это называется в Японии - плохой начальник. В качестве первого предупреждения сотрудника принято сажать у окна, мол – лети отсюда. В качестве второго, начальник может буквально драться с нерадивым сотрудником, кидаясь в него папками, но вот так просто написать «уволен» – это никому даже в голову не приходит. Бывает, впрочем, и так, что в фирме в принципе все сотрудники нужны и окна, к сожалению, тоже. Тогда окна замазавают непрозрачной белой краской.
Метки:  



Дурындище   обратиться по имени Среда, 19 Ноября 2008 г. 22:38 (ссылка)
=)
Ответить С цитатой В цитатник
Lena_CoN   обратиться по имени Re: Aimai Четверг, 20 Ноября 2008 г. 03:06 (ссылка)
Какая прелесть! Спасибо за рассказ!

LI 7.05.22 beta
Ответить С цитатой В цитатник
chudi6e   обратиться по имени Четверг, 20 Ноября 2008 г. 08:57 (ссылка)
здорово :)) особенно про кидаться папками :)
Ответить С цитатой В цитатник
Darkenrau   обратиться по имени Четверг, 20 Ноября 2008 г. 10:31 (ссылка)
ммм, мне это нравится
Ответить С цитатой В цитатник
Fox27   обратиться по имени Среда, 15 Сентября 2010 г. 15:31 (ссылка)
Да... с одной стороны, японцы - позитивные и желающие сохранить не тока своё лицо, но с другой стороны - жестокие, так как чтобы от тебя избавиться - гнобят. Не знаю, как у мужчин, но у женщин это часто бывает!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку