-Метки

art audrey kawasaki clittary hilton cosplay erotic art japanese dolls japanese retro photo japanese schoolgirls kinbaku shibari toshio saeki айну аквариум алина витухновская ама аниме арт страница арт страница арт страничка буддизм буддийский храм видео викторина всем привет! гастрономическая страница гастрономическая страничка гейша гейши дзэн иллюстрации историческая страница историческая страничка история кавалер ордена восходящего солнца ками камикадзе камикадзэ камон киото клип косплей куклы майко мон музыка национальный музей западного искусства одри кавасаки опросик оригами осень пасха плейкаст полезняшка полезняшки прикол притча сакура сакэ самураи самурай секс с осьминогом сибари синто сказка скачать книгу стихи суси сюнга тайко тануки токио тории тосио саэки традиции укиё-э фетиш флеш флеш-игра формоза фото фудзи хеллоуин хокку художник цветы япония японская геральдика японская живопись японская кухня японские девушки японские замки японские куклы японские монстры японские традиции японские храмы японские школьницы японский японский менталитет японский сад японский сонет

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Weekly Playboy
Weekly Playboy
13:12 21.09.2010
Фотографий: 21
Посмотреть все фотографии серии Nishiki-e
Nishiki-e
17:43 21.03.2010
Фотографий: 110
Посмотреть все фотографии серии Чай эпохи Мэйдзи
Чай эпохи Мэйдзи
21:00 29.10.2009
Фотографий: 30

 -Я - фотограф

Люк

Фан-клуб любителей Японии
1 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в JapanBlog

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.05.2008
Записей: 3821
Комментариев: 42267
Написано: 51685

Inkan

Вторник, 18 Ноября 2008 г. 20:53 + в цитатник

Inkan

На многих произведениях японского искусства можно обнаружить небольшой красный квадрат с какими-то знаками внутри, прочитать которые бывает очень сложно даже человеку, хорошо знакомому с японской письменностью. Подобными квадратами отмечены рисунки, каллиграфические свитки, даже изделия из керамики. Это — авторская печать. Обычай пользоваться печатями так же, как и их внешний вид, заимствованы Японией, конечно же, с континента, вместе с китайской письменностью, рисунками китайских и корейских мастеров.

В Древней Японии печати широко применялись.Они вырезались из древесины твердых пород деревьев или кости. Ими пользовались не только при дворе императора, но те или иные организации, ведомства и общины — буддийские и синтоистские храмы, монастыри, крупные поселки, а также частные лица - самураи и чиновники.

Эта система сохранилась до наших дней, японцы так и не отказались от традиционной практики скреплять документы печатями. В стране у граждан нет подписи, вместо этого каждый японец имеет специальную печать с иероглифами своего имени, которая ставит оттиск на бумаге красными чернилами и заверяет своего владельца – как наша подпись. Обычно таких печатей у японца даже две – одна неофициальная для не очень важных документов и одна зарегистрированная государством – для самых важных. По общепринятой традиции, личная печать у мужа несколько больше, чем у его супруги, у начальника — больше, чем у подчиненного.

Неофициальная печать называется inkan. Она предназначена для повседневного использования. Такая печать не уникальна, и поэтому подписывать ею официальные документы нельзя. В противном случае нужно иметь уникальную и сложную печать, которая регистрируется в специальных государственных органах – это печать tenkoku. На печати стовят имя и фамилию владельца. И тут есть свои тонкости.

 

В японском языке есть фонетический алфавит. Даже два – катакана и хирагана, но они эквиваленты, за исключением того, что катаканой пишут иностранные слова и имена, а хираганой – японские. Звуков в этих алфавитах не так много. Всего 46. При этом не 46 букв как у нас, а только 46 слогов. То есть наши 33 буквы это гораздо больше возможных сочетаний звуков. Но вот в японском языке других звуков нет, поэтому другие звуки ни писать, ни произносить японцы не умеют. Например, для японцев непроизносимы буквы "р" и "ш".

В любом случае как тебя будут звать по-японски - надо решать самому и решать один раз и на всегда. У японцев есть имя и фамилия, обе они пишутся иероглифами. Иероглифы неоднозначно читаются тоже, особенно в именах, поэтому кроме записи у каждого имени тут есть и единственно правильное чтение. В совсем официальных документах (вроде банка) японец пишет свое имя иероглифами и сверху подписывает катаканой (звуковой азбукой) правильное чтение. В менее важных документах – пишется только иероглиф. Самое главное – и запись и чтение всегда должны совпадать.

Для иностранцев система с именами похожа. Только иероглифы для своего имени иностранцам выбирать запрещено, если только иностранец не получил японского гражданства, тогда он наоборот обязан выбрать себе иероглифы. Вместо этого иностранец на совсем официальных документах пишет свое имя и фамилию латинскими буквами а сверху подписывает чтение катаканой, либо только чтение катаканой в менее официальных документах. Никакой единственно правильной записи иностранного имени катакной не существует. Обычно записать и имя и фамилию можно различными способами. Иностранец сам должен выбрать себе запись и потом всегда и во всех документах однозначно ей следовать. На работе японцы обычно называют друг друга по фамилии (официально), но иностранцу так же стоит выбрать, как он хочет, чтобы его звали. В большинстве случаев выбирается имя или даже кличка – чтобы японцам было проще произносить. Чуть хитрее ситуация с иностранцами из Китая. Китайцы тоже используют иероглифы для своих имен, но читаются они там по-другому. Так что китайцы тоже должны выбрать свое имя катаканой. Иностранец так же может заказать себе печать, хотя в части случаев для иностранцев разрешают ставить и подпись там, где японцы будут ставить печать.


Метки:  

Процитировано 6 раз



Лина_Маша_Чернецовы   обратиться по имени Вторник, 18 Ноября 2008 г. 20:56 (ссылка)
Будем знать, спасибки!))))
Ответить С цитатой В цитатник
-KRASOTA-   обратиться по имени Вторник, 18 Ноября 2008 г. 21:13 (ссылка)
Очень интересно.
Ответить С цитатой В цитатник
Дурындище   обратиться по имени Вторник, 18 Ноября 2008 г. 21:38 (ссылка)
интересно
Ответить С цитатой В цитатник
Ryusei_Yamagawa   обратиться по имени Вторник, 18 Ноября 2008 г. 21:42 (ссылка)
В японском нет Л,его как раз и заменяют на Р )))

Очень интересно,спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Kurokawa-no_Miyuki   обратиться по имени Пятница, 21 Ноября 2008 г. 20:09 (ссылка)
интересно))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку