-Метки

art audrey kawasaki clittary hilton cosplay erotic art japanese dolls japanese retro photo japanese schoolgirls kinbaku shibari toshio saeki айну аквариум алина витухновская ама аниме арт страница арт страница арт страничка буддизм буддийский храм видео викторина всем привет! гастрономическая страница гастрономическая страничка гейша гейши дзэн иллюстрации историческая страница историческая страничка история кавалер ордена восходящего солнца ками камикадзе камикадзэ камон киото клип косплей куклы майко мон музыка национальный музей западного искусства одри кавасаки опросик оригами осень пасха плейкаст полезняшка полезняшки прикол притча сакура сакэ самураи самурай секс с осьминогом сибари синто сказка скачать книгу стихи суси сюнга тайко тануки токио тории тосио саэки традиции укиё-э фетиш флеш флеш-игра формоза фото фудзи хеллоуин хокку художник цветы япония японская геральдика японская живопись японская кухня японские девушки японские замки японские куклы японские монстры японские традиции японские храмы японские школьницы японский японский менталитет японский сад японский сонет

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Weekly Playboy
Weekly Playboy
13:12 21.09.2010
Фотографий: 21
Посмотреть все фотографии серии Nishiki-e
Nishiki-e
17:43 21.03.2010
Фотографий: 110
Посмотреть все фотографии серии Чай эпохи Мэйдзи
Чай эпохи Мэйдзи
21:00 29.10.2009
Фотографий: 30

 -Я - фотограф

Люк

Фан-клуб любителей Японии
1 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в JapanBlog

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.05.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 51691

Emperor Go-Toba Tenno

Суббота, 25 Октября 2008 г. 10:44 + в цитатник

Emperor Go-Toba Tenno
Сложением стихов в Японии занимались не только профессиональные поэты. Любой человек, обладавший даром поэтического видения, мог попробовать свои силы в этом искусстве. Некоторые из них так преуспели в своем мастерстве, что их произведения сохранились до наших дней и переведены на другие языки.


Гробница императора Го-Тоба в Киото

Го-Тоба (1180-1239) был 82-м японским императором и правил в 1183-1198 годах. В девятнадцать лет отрекся от престола. В 1221 году, заручившись поддержкой некоторых феодальных семейств, предпринял попытку восстановить в стране реальную императорскую власть, но потерпел неудачу. Был сослан на остров Оки, где и провел оставшиеся годы жизни. Славился своими поэтическими и музыкальными дарованиями. Именно по указу императора Го-Тоба началась работа по составлению антологии «Синкокин(вака)сю» (1205), которая ознаменовала новый этап в развитии японской поэзии.



* * *

К вершинам горным
Проложен путь извилистый -
Не розами, а шипами!
Будь осторожен странник,
Мечтая о высотах!

* * *

Печалью затаенной
Томятся в туманах осенние горы.
Ах, утренних рос жемчуга
Разбросало под деревом вечнозеленым,
Где трав неизмятых ложе!

* * *

Алыми листьями кленов
Устланы тихие воды Судзука-гава -
И слышится мне, как давно
Отшумевший дождь все шумит
И шумит в долине Ямада.

Песня осени
Глубокой осенью,
Ах, плачь, сверчок,
В ночи морозной.
Похолодел и свет луны
Над чернобыльником в саду.

* * *

В этом мире странном
И ты не вспомнишь обо мне с любовью -
Ах, только дождь наслышан
И плачет в рукава, но беспечален
Над горою лунный лик…

На ширме нарисованы вишни, цветущие в горах
Вишни расцвели
В теснинах дальних гор, -
И хоть долг-долог день,
Как свисающий фазана хвост,
А не насытиться их красотой!

Река весной
Окинешь взором -
У подножья гор
Минасэ-река в тумане.
Вечером - о чем? -
Лишь об осени и вспомнишь…

* * *

Я привык тебя слушать,
Ветер, когда правым крылом
Ты касался окраин села.
А ныне холодные вихри, ярясь,
Слетают к подножью горы.

* * *

Я возношу свой взор
К вершине дивной Ёсино,
Где облетела сакура…
Весеннего рассвета ветер
Лепестками выбелен.

* * *

Дождями даль туманит,
А взор как будто бы омыт слезами, -
Такой в горах раздор ветров!
И холодеет ночь над моей столицей,
Где друг не спит, печален…
* * *
Уже сегодня
Опавшими цветами
Сад устелен…
Хоть и не тают лепестки, -
За вешний снег прими их!

* * *

Кукушка
В далях заоблачных
Прокричала…
В бесконечных летних дождях
Не прояснится и сердце мое.

* * *

Осенняя роса
На рукаве обильно собралась,
Не слезы?
Значит, долгой ночью не наскучит
Тут гостить красавице луне!

* * *

Росинки слез
В часы раздумий горьких
Густо на рукав ложатся,
Хоть не всегда обычай этот -
Привычка осени глухой…

* * *

Росе подругу -
Слезы - отыскал
Осенний ветер,
С равнин повеял,
Пронизав рукава одежд.

* * *

Не может спорить
С бесконечными дождями,
Что льют в Фуру,
Густая зелень криптомерий.
Что станет с нарядом их священным?

* * *

Зимней долгой ночью
Не заснуть, подложив рукав,
От слез промокший, -
Тревожат сон порывы ветра
На утренней заре.

Давняя любовь
Год миновал
В томлении напрасном.
Была ли радость в нем? -
Только ожиданье встречи
Под небом в сумерках густых.

Песня любви
Ты обещанья
Не исполнил, а я все жду,
Как «Ожидания Гора».
Мне бы заснуть, но до чего сияет
Луна в шестнадцатую ночь!

* * *


Метки:  

Процитировано 4 раз



Ryusei_Yamagawa   обратиться по имени Суббота, 25 Октября 2008 г. 10:56 (ссылка)
Спасибо большое))
Ответить С цитатой В цитатник
s_v_e_k_l_a   обратиться по имени Суббота, 25 Октября 2008 г. 11:29 (ссылка)
получила огромное удовольствие от прочитанного)
все больше и больше убеждаюсь в том, что японци истинные ценители прекрасного и отличные философы
Ответить С цитатой В цитатник
Kurokawa-no_Miyuki   обратиться по имени Суббота, 25 Октября 2008 г. 12:05 (ссылка)
спасибо)))
Ответить С цитатой В цитатник
-KRASOTA-   обратиться по имени Суббота, 25 Октября 2008 г. 13:21 (ссылка)
замечательно.
Ответить С цитатой В цитатник
Vlad49   обратиться по имени Суббота, 25 Октября 2008 г. 20:07 (ссылка)
Спасибо большое, великолепный стиль и в поэзии и в быту отличает японцев...
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Суббота, 25 Октября 2008 г. 20:30 (ссылка)
Vlad49, что меня удивляет - у нас стихи пишут только талантливые, а у японцев - практически любой может написать... Общая культура не только мощнее нашей, но и намного выше...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку