-ћетки

art audrey kawasaki clittary hilton cosplay erotic art japanese dolls japanese retro photo japanese schoolgirls kinbaku shibari toshio saeki айну аквариум алина витухновска€ ама аниме арт страница арт страница арт страничка буддизм буддийский храм видео викторина всем привет! гастрономическа€ страница гастрономическа€ страничка гейша гейши дзэн иллюстрации историческа€ страница историческа€ страничка истори€ кавалер ордена восход€щего солнца ками камикадзе камикадзэ камон киото клип косплей куклы майко мон музыка национальный музей западного искусства одри кавасаки опросик оригами осень пасха плейкаст полезн€шка полезн€шки прикол притча сакура сакэ самураи самурай секс с осьминогом сибари синто сказка скачать книгу стихи суси сюнга тайко тануки токио тории тосио саэки традиции укиЄ-э фетиш флеш флеш-игра формоза фото фудзи хеллоуин хокку художник цветы €пони€ €понска€ геральдика €понска€ живопись €понска€ кухн€ €понские девушки €понские замки €понские куклы €понские монстры €понские традиции €понские храмы €понские школьницы €понский €понский менталитет €понский сад €понский сонет

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии Weekly Playboy
Weekly Playboy
13:12 21.09.2010
‘отографий: 21
ѕосмотреть все фотографии серии Nishiki-e
Nishiki-e
17:43 21.03.2010
‘отографий: 110
ѕосмотреть все фотографии серии „ай эпохи ћэйдзи
„ай эпохи ћэйдзи
21:00 29.10.2009
‘отографий: 30

 -я - фотограф

Ћюк

‘ан-клуб любителей японии
1 фотографий

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в JapanBlog

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 10.05.2008
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 51691

ѕесни влюблЄнного медвед€

¬оскресенье, 23 ћа€ 2010 г. 22:10 + в цитатник
ѕесни влюблЄнного медвед€


 (150x209, 24Kb) (374x487, 113Kb)ќб этом еврее из »ерусалима, влюбленного в —трану ¬осход€щего солнца, у мен€ уже был пост ƒЋя “≈’,  “ќ ”„»“ яѕќЌ— »…. »лье ѕушкину 48 лет, он пишет стихи на €понском €зыке и книги на €понскую тематику. —тихи »льи ѕушкина - это не подражание хокку и хайку, это стихи человека европейской культуры, но под вли€нием €понской эстетики. Ќиже несколько стихов »льи ѕушкина на €понском €зыке с переводом на русский. ќн пишет по-€понски потому, что влюблЄн в €понский €зык и €понскую культуру, потому, что очарован их изысканностью, потому, что они вдохновл€ют его.

***
¬ каждом иероглифе
скрываетс€ от мен€
красота
€понской девушки.

¬ каждом €понском слове
пр€четс€ от мен€
стихотворение

***


***

星の光は冷たいものだが、
あの星の 光だけは
灼けるようだ。

«вЄздный свет Ц холодный,
но свет этой звезды
обжигает.

***



***

私は嬉しくなる
あなたの
「久しぶりですね」を聞く時だけ。

(Ђ久しぶりですね Ц hisashiburi desŭ ne Ц Ђдавно не виделисьї Ц фраза, которую говор€т €понцы после долгой разлуки)


я буду счастлив,
если только твоЄ Ђдавно не виделисьї
услышу.

***


***


箸は一本でいる
ことができないように
私はあなたなしでいる
ことができない。
(箸 Ц hashi Ц палочки дл€ еды)

 ак палочка Ђхашиї
не может быть одна,
так и € не могу быть
без теб€.

***


***


孤高の静かな星は
私の忠誠と崇拝で
取り巻かれる。
今夜の空に
彼女だけが光る。

ќдинока€ тиха€ звезда
окружена
моей преданностью и любовью.
¬ сегодн€шнем ночном небе
она лишь одна си€ет.

***


***

今日あなたは間違えて
御飯の代わりに
弁当に口づけを詰めた。
可愛い間違いのせいで
私の心はあなたの愛で
満腹だ。
けれども、
私のお腹は空いている。

(弁当 Ц bentō Ц завтрак в коробке, вз€тый из дома или покупной)



—егодн€ ты по ошибке
вместо риса
положила в Ђбентōї свои поцелуи.

»з-за этой милой ошибки
моЄ сердце сыто твоей любовью,
а желудок пустой..

***


***

変な夫婦だ。

出る時に
口づけのために
彼は
「いって きます」と言うのを
忘れた。
迎える時に
口づけのために
彼女は
「おかえりなさい」と言うのを
忘れた。
結婚したのは
一年前になるのに、
彼らのアパートからはまだ
口づけの音だけしか
聞こえない。

(”ход€ из дома, €понцы говор€т остающимс€ членам семьи: いってきますЦ itte kimasŭ Ц Ђдо встречи!ї. ¬озвращающегос€ домой члена семьи €понцы приветствуют фразой: Ђお帰りなさい! Ц okaeri nasaĭ Ц с возвращением!ї).

—транна€ пара.

 огда он уходит,
из-за поцелуев
Ђƒо встречи!ї Ц
забывает сказать.

 огда она его встречает,
из-за поцелуев
Ђ— возвращением!ї Ц
забывает сказать.

”же целый год
прошЄл после свадьбы,
а из их квартиры слышны
лишь звуки поцелуев

***


***


秋の雨の
模様を通して
君の微笑みは
ほとんど見えない。
悲しさは
暫く私の心の中に
住み着けた。
遠い星からでは
君の優しさは
ほとんど届かない。


—квозь рисунок
осеннего дожд€
тво€ улыбка
почти не видна.

ѕечаль
давно поселилась
в моЄм сердце.

— далЄкой звезды
тво€ нежность
почти не доходит.

***

***

夏の終わりの
突然の雨は
秋の始まりのキスのようだ。

Ќеожиданный дождик
поздним летом, Ц
как первый поцелуй осени.


***

© »ль€ ѕушкин

ћетки:  

ѕроцитировано 1 раз



»рина_јрнюшкина   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 23 ћа€ 2010 г. 22:59 (ссылка)
ѕотр€сающе!!!!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Karinalin   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 23 ћа€ 2010 г. 23:03 (ссылка)
Ёто так надо, да, в транскрипции указывать по одному простому слову из всего текста, или автор не умеет читать иероглифы?

Ћадно, возьмем стих Ђ—транна€ параї (’энна фууфу да):

ƒэру токи ни
 утидзукэ но тамэ ни
 арэ ва
»ттэкимас то йу но о
¬асурэта.
ћукаэру токи ни
 утидзукэ но тамэ ни
 аноздЄ ва
ќкаэринасай то йу но о
¬асурэта.
 эккон шита но ва
»тинэн маэ ни нару ни
 арэра но апато кара ва мада
 утидзукэ но ото дакэши ка
 икоэнай.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
JapanBlog   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 23 ћа€ 2010 г. 23:03 (ссылка)
»рина_јрнюшкина, спасибо за комментарий, мне тоже нрав€тс€ эти стихи.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Karinalin   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 24 ћа€ 2010 г. 13:59 (ссылка)
¬ижу € автор решительно продолжает мен€ игнорировать, нет смысла разговаривать с рыбой, € удалю вас из друзей.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
JapanBlog   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 24 ћа€ 2010 г. 18:07 (ссылка)
Karinalin, € не автор стихов. јвтор - »ль€ ѕушкин, перевод с €понского €зыка на русский выполнен им же.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Karinalin   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 24 ћа€ 2010 г. 22:36 (ссылка)

ќтвет на комментарий JapanBlog

я это прекрасно знаю, € имею в виду, что вы могли бы написать транскрипцию, как прочитать стихи с €понского дл€ тех кто не знает как, раз уж это блог о японии, и не зачем слать антипатии - это уже какие-то совершенно детские проделки.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mary_Eilyn   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 31 ћа€ 2010 г. 15:51 (ссылка)
—ентементально.. ѕисоедин€юсь, было тбы здорово иметь танскрипцию может не на русском, а на английском
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку